Try Something?
Try something?
Cụm từ này chắc bạn đã nghe nhiều người nói rồi, và đúng rồi, nó khá cùi
vì ai cũng biết nó cả. Vậy nâng cấp nó như thế nào?
Như hình là một cách để áp dụng nó, à, ai comment được tên bộ phim này
sớm nhất sẽ được 1 vé xem phim bất kỳ ở cinestar nhá =)))) Rồi giờ đến phần
giải thích cách dùng:
- Give/have a crack at sth có nghĩa là thử làm một cái gì đó.
VD: You guys should give a crack at this movie (it’s a really big hint )
- Ngoài ra, nếu xài cụm have/give a crack at somebody thì nó có nghĩa là
cố gắng thuyết phục/ huấn luyện/ lấy thông tin từ ai đó.
VD 1: Let me have a crack at this little b**. I’ll make him talk in no
time
Dịch tạm : hãy để tôi thử moi thông tin từ thằng nhóc này. Tôi sẽ khiến
nó khai ra nhanh thôi.
VD 2: My mom never allows me to have a dog, but this time I’ll try to
give a crack at her.
Dịch : mẹ không bao giờ cho tôi nuôi chó, nhưng lần này tôi sẽ thử
thuyết phục bà ấy.
- Ngoài ra, ta còn có cụm Give/have sb a crack at sth có nghĩa là cho ai
đó cơ hội làm một cái gì đó.
VD: I’ll give all of you a crack at this challenge.
Comments
Post a Comment